2017年1月14日 星期六

《Lyrics》The Bends (1995) 善變 Side 2

Radiohead 《The Bends》 (1995) 善變 /歌詞翻譯
01. Planet Telex                           行星電報
02. The Bends                              潛水夫症
03. High and Dry                         孤立無援
04. Fake Plastic Trees                 假塑膠
05. Bones                                      骨頭
06. (Nice Dream)                         (美夢)
07. Just                                             只是
08. My Iron Lung                           我的鐵肺
09. Bulletproof… I Wish I Was   防彈…我希望我是
10. Black Star                                  黑星
11. Sulk                                              生悶氣
12. Street Spirit (Fade Out)           街魂(淡出)


歌詞來源:Green Plastic。依專輯分成Side 1、Side 2
他感想可以看《Radiohead》電台司令全紀錄

07. Just
Can’t get the  stink off
He’s been hanging round for days
Comes like a comet
Suckered you but not your friends
One day he’ll get to you
And teach you how to be a holy cow

You do it to yourself, you do
And that’s what really hurts
Is that you do it to yourself
Just you and no-one else
You do it to yourself
You do it to yourself

Don’t get my sympathy
Hanging out the 15th floor
You’ve changed the locks three times
He still comes reeling through the door
One day I’ll get you
And teach you how to get to purest hell

You do it to yourself, you do
And that’s what really hurts
Is that you do it to yourself
Just you, you and no-one else
You do it to yourself
You do it to yourself

You do it to yourself, you do
and that’s what really hurts
Is that you do it to yourself
Just you, you and no-one else
You do it to yourself
You do it to yourself, yourself, yourself.
只是
沒辦法甩掉這股臭味
他已經徘徊好幾天了
就像掃把星一樣
嘲笑你但不是你的朋友
有一天他會了解你
並教你如何成為一頭聖牛

你自作自受,你找的
這是真正的傷害
是你自作自受
只是你和沒有其他人
你自作自受
你自作自受

不配得到我的同情
搬到15樓住
你已經換了三次鎖
他還是來到門口
有一天我會了解你
並教你如何達到最純粹的地獄

你自作自受,你找的
這是真正的傷害
是你自作自受
只是你和沒有其他人
你自作自受
你自作自受

你自作自受,你找的
這是真正的傷害
是你自作自受
只是你和沒有其他人
你自作自受
你自作自受,你自已,你自已
08. My Iron Lung
Faith, you’re driving me away
You do it everyday
You don’t mean it
But it hurts like hell

My brain says I’m recieving pain
A lack of oxygen
From my life support
My iron lung

We’re too young to fall asleep
To cynical to speak
We are losing it
Can’t you tell?

We scratch our eternal itch
A twentieth century bitch
And we are grateful for
Our iron lung

The head shrinkers
They want everything
My uncle Bill
My Belisha beacon
The head shrinkers
They want everything
My uncle Bill
My Belisha beacon

Suck, suck your teenage thumb
Toilet trained and dumb
When the power runs out
We’ll just hum

This, this is our new song
Just like the last one
A total waste of time
My iron lung

The head shrinkers
They want everything
My uncle Bill
My Belisha beacon
The head shrinkers
They want everything
My uncle Bill
My Belisha beacon

And if you’re frightened
You can be frightened
You can be, it’s OK
And if you’re frightened
You can be frightened
You can be, it’s OK

The head shrinkers
They want everything
My uncle Bill
My Belisha beacon
我的鐵肺
信念,你正在驅趕著我
你每天都這樣做
你不是故意的
但讓我痛不欲生

我的大腦說我受到痛楚
腦缺氧
我的生命所賴以著
我的鐵肺

我們太年輕,沒辦法一睡不起
憤世嫉俗不值一提
我們迷失了
你不知道嗎?

我們搔著沒完沒了的癢
二十世紀的賤人
我們非常感謝
我們的鐵肺

這些精神病醫生
他們想要一切
我的瘋狂無知
我的循規蹈矩
這些精神病醫生
他們想要一切
我的瘋狂無知
我的循規蹈矩

吸,吸吮你乳臭未乾的拇指
如廁訓練和聾啞學校
當力氣用盡時
我們只能發哼

這,這是我們的新歌
就像上一個
總在浪費時間
我的鐵肺

這些精神病醫生
他們想要一切
我的瘋狂無知
我的循規蹈矩
這些精神病醫生
他們想要一切
我的瘋狂無知
我的循規蹈矩

如果你驚恐
你可以驚恐
你可以,沒關係
如果你驚恐
你可以驚恐
你可以,沒關係

這些精神病醫生
他們想要一切
我的瘋狂無知
我的循規蹈矩

註:這首歌詞 Uncle Bill比爾大叔到底是什麼??ptt版有說Uncle Bill可能是指警察我試著Urban Dictionary找到一個疑狂無知的說法然後Belisha beacon原意是行人交通號誌燈,所以上下是個對比一個可能是個子,另一個引申為奉公守法
09. Bulletproof… I Wish I Was
Limb by limb, tooth by tooth
Tearing up inside of me
Every day, every hour
I wish that I was bullet proof

Wax me, mould me
Heat the pins and stab them in
You have turned me into this
Just wish that it was bullet proof,
was bullet proof

So pay the money and take a shot
Lead-fill the hole in me
I could burst a million bubbles
All surrogate and bullet proof
And bullet proof
And bullet proof
And bullet proof
防彈….我希望我是
肢體行為,口齒言談
從內而外撕碎了
每天,每時
我希望我是防彈的

打蠟我,塑造我
加熱針腳並且刺穿它們
你把我變成了這個
只是希望它是防彈
是防彈

所以付錢和拍攝
鉛填了我的傷口
我可以承受上百萬個壞消息
所有代替和防彈
而且防彈
而且防彈
而且防彈

10. Black Star
I get home from work and you’re still standing in your dressing gown
well what am I to do?
I know all the things around your head and what they do to you.
what are we coming to?
what are we gonna do?

blame it on the black star
blame it on the falling sky
blame it on the satellite that beams me home.

the troubled words of a troubled mind I try to understand what is eating you.
I try to stay awake but its 58 hours since that I last slept with you.
what are we coming to?
I just don’t know anymore.

I get on the train and I just stand about now that I don’t think of you.
I keep falling over I keep passing out when I see a face like you.
what am I coming to?
I’m gonna melt down
黑星
我下班回家,而你仍然還穿睡衣站
好,我要做什麼?
我知道你的一切,以及他們對你做的事情。
我們會變得怎樣?
我們將要做什麼?

歸咎它正值黑星
怪罪它隕落天空
責它通過衛星傳送到我家。

困擾的話來自潛意識,我試明白是什麼吞食了你。
我試保持清醒,但自從我最後和你睡覺已經有58個小時。
我們會變得怎樣?
我再也不知道了。

我搭上火車只站著,就像現在我不想你。
當我看到像你的臉孔時,我不斷地不斷地到。
我們會變得怎樣?
我快要崩潰了
11. Sulk
You bite through the big wall, the big wall bites back
You just sit there and sulk, sit there and bawl
You are so pretty when you’re on your knees
Disinfected, eager to please

Sometimes you sulk, sometimes you burn
God rest your soul
When the loving comes and we’ve already gone
Just like your dad, you’ll never change

Each time it comes it eats me alive
I try to behave but it eats me alive
So I declare a holiday
Fall asleep, Drift away

Sometimes you sulk, sometimes you burn
God rest your soul
When the loving comes and we’ve already gone
Just like your dad, you’ll never change

Sometimes you sulk, sometimes you burn
God rest your soul
When the loving comes and we’ve already gone
Just like your dad, You’ll never change
生悶氣
你咬了大牆,大牆咬了回來
你只坐著不爽,坐著咆哮
當你跪倒的姿態,實在太美了
已完成消毒,渴望著取悅

有時你生悶氣,有時你被激怒
上帝平息你的靈魂
當愛來臨時,我們已經走了
就像你爸,你永遠不會改變

每次它來吞食我維生
我試圖反抗但牠吞食我維生
所以我宣布了一個節日
睡著了,漂走了

有時你生悶氣,有時你被激怒
上帝平息你的靈魂
當愛來臨時,我們已經走了
就像你爸,你永遠不會改變

有時你生悶氣,有時你被激怒
上帝平息你的靈魂
當愛來臨時,我們已經走了
就像你爸,你永遠不會改變
12. Street Spirit (Fade Out)
Rows of houses all bearing down on me
I can feel their blue hands touching me
All these things into position
All these things we’ll one day swallow whole
And fade out again and fade out

This machine will not communicate
These thoughts and the strain I am under
Be a world child, form a circle
Before we all go under
And fade out again and fade out again

Cracked eggs, dead birds
Scream as they fight for life
I can feel death, can see it’s bady eyes
All these things into position
All these things we’ll one day swallow whole
And fade out again and fade out again

Immerse your soul in love
Immerse your soul in love.
街魂(淡出)
一排排的房子都逼向我
我可以感覺到他們的藍手侵犯我

所有的一切都要就定位
所有的一切我們有一天會囫圇吞下

然後再度淡出、淡出

這個機器將無法溝通
這些想法使我處於緊張狀態
成為世界的孩子,形成循環
在我們全都走之前
然後再度淡出、再度淡出

破裂的雞蛋,死亡的鳥類
尖叫因為他們為生命而戰
我可以感覺到死亡,可以看到小寶寶的眼睛
所有的一切都要就定位
所有的一切我們有一天會囫圇吞下
然後再度淡出、淡出

把你的靈魂沉浸在愛裡
把你的靈魂沉浸在愛裡。

註:聽說這首歌The Famished Road》這本書有關,但它太深奧以致於我啃不動。

沒有留言:

張貼留言