2017年1月16日 星期一

《Lyrics》The King of Limbs (2011) 肢解樹王

Radiohead《The King of Limbs》(2011) 肢解樹王 /歌詞翻譯
01. Bloom                               盛開
02. Morning Mr. Magpie     晨鵲先生
03. Little By Little                 一點一點地
04. Feral                                  野性
05. Lotus Flower                蓮花
06. Codex                            法規
07. Give up the Ghost       放棄鬼魂
08. Separator                      分


歌詞來源:Green Plastic。分成Side 1Side 2
他感想可以看《Radiohead》電台司令全紀錄

01.  Bloom
Open your mouth wide
A universal sigh
And while the ocean blooms
It’s what keeps me alive
So why does it still hurt
Don’t blow your mind with why

I’m moving out of orbit
(Turning in somersaults)
Turning in somersaults
(I dive into those eyes)
I dive into those eye
Jellyfish go by
盛開
張大你的嘴
一個宇宙之嘆
而海洋盛開了
是什麼讓我活著
所以為何還有傷害
你不要為這些驚訝

我移出軌道
(
連翻筋斗)
連翻筋斗
(
我潛入那些眼睛)
我潛入那些眼睛
經過了水母

註:這首歌上天循地海裡遊,感覺脫離空間時間,已經成仙人了吧
02.  Morning Mr. Magpie
You got some nerve, coming here
You got some ne.rve, coming here
You stole it all, give it back
You stole it all, give it back

Good morning Mr. Magpie
How are we today?
And now you stole it, all my magic
Took my memories

(Ooohhhh)
(No no no no no no)

You know you should, but you don’t
You know you should, but you don’t

Good morning Mr. Magpie
How are we today?
And now you stole it, all the magic
Took my melody
晨鵲先生
你好大的膽子,來這裡
你好大的膽子,來這裡
你偷了一切,還回來
你偷了一切,還回來

早安,鵲先生
我們今天過得如何?
現在你偷了它,我的魔力
竊走我的回憶

(
………….)
(
..不不不不不)

你明知應該要,但你沒有
你明知應該要,但你沒有

早安,鵲先生
我們今天過得如何?
現在你偷了它,我的魔力
竊走我的旋律

03.  Little By Little
Turned too nasty now
The dark cell
The pillar of my soul
The last one out of the box
The one who broke this spell

Little by little by hook or by crook
I’m such a tease
And you’re such a flirt
Once you’ve been hurt
You’ve been around enough

Little by little by hook or by crook
Never get noticed
Never get judged
I’m no idiot
I should look

Your clue on hold, snapped up
Crawling with my love
The last one out of the box
The one that broke the seal

Obligation
Complication
Routines and schedules
Drug and kill you
Kill you

Little by little by hook or by crook
Never get noticed
Never get judged
I’m no idiot
I should look

Little by little by hook or by crook
I’m such a tease
And you’re such a flirt
一點一點地
現在變得太有威脅性
黑暗的細胞
我的靈魂支柱
開箱後的最後一個
打破這個咒語的人

一點一點地,千方百計地
我在挑逗揶揄
而你調情賣弄
一旦你受傷了
你已經受夠了

一點一點地,千方百計地
從來沒有注意
永遠不要評判
我不是白痴
我應該看看

你的暗示被耽擱,先下手為強
爬滿了我的愛
開箱後的最後一個
打破這個封印的人

義務
併發症
例行公事和時間表
藥物和殺了你
殺了你

一點一點地,千方百計地
從來沒有注意
永遠不要評判
我不是白痴
我應該看看

一點一點地,千方百計地
我在挑逗揶揄
而你調情賣弄

04.  Feral
You are not mine
And I am not yours
And that’s okay

Please don’t judge me
野性
你不是我的
我不是你的
這沒關係

請不要審判我

註:這首歌竟然有歌詞, 我以為是Thom在亂唱也
05. Lotus Flower
I would shape myself into your pocket
Invisible
Do what you want
Do what you want

I will shrink and I would disappear
I would slip into the groove
And cut me off
And cut me off

There’s an empty space inside my heart
Where the weeds take root
So now I’ll set you free
I’ll set you free

There’s an empty space inside my heart
Where the weeds take root
So now I’ll set you free
I’ll set you free

Slowly we unfurl
As lotus flowers
Cause all I want is the moon upon a stick
Just to see what if
Just to see what it is
I can’t kick the habit
Just to feed your fast ballooning head
Listen to your heart

We will shrink and then be quiet as mice
While the cat is away
Do what we want
Do what we want

There’s an empty space inside my heart
Where the weeds take root
So now I’ll set you free
I’ll set you free

Cause all I want is the moon upon a stick
Just to see what if
Just to see what is

The bird that’s flown in to my room
Slowly we unfurl
As lotus flowers
Cause all I want is the moon upon a stick
I dance around a pit
The darkness is beneath
I can’t kick your habit
Just to feed your fast ballooning head
Listen to your heart

蓮花
我會自我塑形到你的口袋
做你想要的
做你想要的

我會縮小,我會消失
我會嵌入凹槽
和斷絕一切
和斷絕一切

我的心裡有一處空間
讓雜草滋生
所以現在我讓你自由
我讓你自由

我的心裡有一處空間
讓雜草滋生
所以現在我讓你自由
我讓你自由

慢慢地,我們綻放
好像蓮花
因為我想要擁有一切
只是看會如何
只是看是什麼
我不能戒掉這習慣
只能餵食你快速虛脹的頭
傾聽你的心

我們會縮小,然後好像老鼠
躲貓一樣安靜
做我們想要的
做我們想要的

我的心裡有一處空間
讓雜草滋生
所以現在我讓你自由
我讓你自由

因為我想要擁有一切
只是看看會如何
只是看看是什麼

飛到我房間的那隻鳥兒
慢慢地,我們綻放
好像蓮花
因為我想要擁有一切
我在一個凹坑裡跳舞
下面一片漆黑
我不能戒掉你的習慣
只是餵食你快速脹的頭
傾聽你的心

註:moon on a stick根據網路說法,意指希望擁有一切,包括不能有的東西 。
05.  Codex
Sleight of hand
Jump off the end
Into a clear lake
No one around

Just dragonflies
Fantasize
No one gets hurt
You’ve done nothing wrong

Slide your hand
Jump off the end
The water’s clear and innocent
The water’s clear and innocent
法規
做個手勢
躍入終點
一座清澈的湖
沒有人在附近

只有蜻蜓
幻想
沒有人受傷
你沒有做錯

滑動你的手
躍入終點
水是清澈及無辜
水是清澈及無辜
06.  Give up the Ghost
Don’t hurt me
Don’t hurt me
Don’t hurt me
Don’t hurt me

Gather up the lost and sold (Don’t hurt me)
In your arms (Don’t hurt me)
In your arms (Don’t hurt me)

Gather up the pitiful (Don’t hurt me)
In your arms (Don’t hurt me)
In your arms (Don’t hurt me)
In your arms (Don’t hurt me)
In your arms (Don’t hurt me)

What seems impossible (Don’t hurt me)
In your arms (Don’t hurt me)
In your arms (Don’t hurt me)

I think I have had my fill (Don’t hurt me)
In your arms (Don’t hurt me)
In your arms (Don’t hurt me)
In your arms (Don’t hurt me)
In your arms (Don’t hurt me)

I think I should give up the ghost (Don’t hurt me)
In your arms (Don’t hurt me)
In your arms (Don’t hurt me)
In your arms (Don’t hurt me)
In your arms (Don’t hurt me)
放棄鬼魂
別傷害我
別傷害我
別傷害我
別傷害我

收集失物和售出(別傷害我)
在你的懷裡(別傷害我)
在你的懷裡(別傷害我)

收集可憐的(別傷害我)
在你的懷裡(別傷害我)
在你的懷裡(別傷害我)
在你的懷裡(別傷害我)
在你的懷裡(別傷害我)

這似乎是不可能(別傷害我)
在你的懷裡(別傷害我)
在你的懷裡(別傷害我)

我想我很滿足(別傷害我)
在你的懷裡(別傷害我)
在你的懷裡(別傷害我)
在你的懷裡(別傷害我)
在你的懷裡(別傷害我)

我想我應該放棄鬼魂(別傷害我)
在你的懷裡(別傷害我)
在你的懷裡(別傷害我)
在你的懷裡(別傷害我)
在你的懷裡(別傷害我)

07.  Separator
It’s like I’m falling out of bed
From a long, weary dream
The sweetest flowers and fruits hang from the trees
Falling off the giant bird that’s been carrying me
It’s like I’m falling out of bed
From a long and weary dream

Just exactly as I remember
Every word
Every gesture
I’m a heart in cold ground

Like I’m falling out of bed
From a long and weary dream
Finally I’m free of all the weight I’ve been carrying

And as a woman blows her cover
In the eye of the beholder
I’m a fish now out of water
Falling off a giant bird that’s been carrying me

I fell open
I laid under
At the tip out
I was just a number

I wanna slip it over
And get back under

And if you think this is over
Then you’re wrong
If you think this is over
Then you’re wrong
If you think this is over
Then you’re wrong

(Wake me up, wake me up)

If you think this is over
Then you’re wrong

(Wake me up, wake me up)

Like I’m falling out of bed
From a long, weary dream
Finally I’m free of all the weight I’ve been carrying

When I ask you again
When I ask you again
Wake me up
Wake me up
Wake me up
Wake me up…..


這就好像我掉下床
從一個漫長,疲憊的夢
最甜美的花朵和水果垂掛在樹上
巨大的鳥兒帶著我向下俯衝
這就好像我掉下床
從一個漫長,疲憊的夢

正如我所記得
每一個字
每個手勢
我是一顆寒冷的心

這就好像我掉下床
從一個漫長,疲憊的夢
最後,我從自身重擔中釋放

好像一個女人揭穿底細
在旁觀者的眼中
我是一條離開水面的魚
巨大的鳥兒帶著我向下俯衝

我睜開了
我躺下
在尖端之外
我只是一個數字

我想把它翻過來
然後回到下面

如果你以為這已經結束
然而你錯了
如果你以為這已經結束
然而你錯了
如果你以為這已經結束
然而你錯了

(
喚醒我,喚醒我)

如果你以為這已經結束
然而你錯了

(
喚醒我,喚醒我)

這就好像我掉下床
從一個漫長,疲憊的夢
最後,我從自身重擔中釋放

當我再次問你
當我再次問你
喚醒我
喚醒我
喚醒我
喚醒我…..



註:最後很像呼應第一首或整張專輯的歌,告訴你都只是在做夢,或是莊周夢蝶,似真或假。

沒有留言:

張貼留言